Recherche | Search
Trésors du Web
Qui est patoudit?
Collaboration
Henri's Walk to Paris, analyse de livre sur Le mot juste en anglais
-
Derniers billets
Repères
activités et événements anglais billets des autres boîte à outils collaboration création derniers liens faire joujou avec les mots fautes formation français insolite langue lecture métier On dit ci on dit ça recommandations regroupements rigolo (ou pas) réseautage tout et rien traduction vocabulaire écriture
Archives de Catégorie: traduction
Gaps de mémoire : quand j’ai mal à ma langue
Traducteurs, vous arrive-t-il d’être incapable de vous souvenir d’un mot banal dans votre langue maternelle? Comme si le concept était si évident dans la langue de départ qu’il n’avait pas besoin d’équivalent. C’est très embêtant… Lire la suite
Publié dans tout et rien, traduction, vocabulaire
Tagué absence, loco locass, malamalangue, memory gap, trou de mémoire
2 Commentaires
Prix Femina étranger 2012 : félicitons aussi la traductrice
Un bout du prix Femina étranger lui revient, titre François Grégoire de Ouest-France en parlant du roman étranger qui a été récompensé lundi dernier par le jury traditionnellement féminin. Le roman, c’est Certaines n’avaient jamais vu la mer* de Julie Otsuka, … Lire la suite
